<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>블로그를 후리자: 네이버-일본어-사전-오픈에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://hooriza.com/</link>
		<description>2009년 후리자는 날아간다</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 19:41:43 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.6 : Staccato</generator>
		<image>
		<title>블로그를 후리자: 네이버-일본어-사전-오픈에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://hooriza.com/attach/1/1350477812.gif</url>
		<link>http://hooriza.com/</link>
		<width>174</width>
		<height>99</height>
		<description>2009년 후리자는 날아간다</description>
		</image>
		<item>
			<title>상이님의 댓글</title>
			<link>http://hooriza.com/1527#comment4757</link>
			<description>네이버 사전에 없는 단어들이 너무 많아요!!

내용도 좀 부실하고!!! 그쪽도 좀!!</description>
			<author>(상이)</author>
			<guid>http://hooriza.com/1527#comment4757</guid>
			<comments>http://hooriza.com/1527#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 06 May 2008 13:28:40 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>김대리님의 댓글</title>
			<link>http://hooriza.com/1527#comment4752</link>
			<description>영규씨, 이 후리자블로거가 영규씨라는거 소모씨가 알려줬어요 흐흐 
고생많았어요 ~^^* 일등공신 우리의 기대주 wow

근데 되게 유명하네요 헤헤 회식때봐용 ~</description>
			<author>(김대리)</author>
			<guid>http://hooriza.com/1527#comment4752</guid>
			<comments>http://hooriza.com/1527#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 03 May 2008 20:52:41 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Scott님의 댓글</title>
			<link>http://hooriza.com/1527#comment4743</link>
			<description>수고 정말 많았다. 힛힛.</description>
			<author>(Scott)</author>
			<guid>http://hooriza.com/1527#comment4743</guid>
			<comments>http://hooriza.com/1527#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 01 May 2008 00:01:05 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>한최모님의 댓글</title>
			<link>http://hooriza.com/1527#comment4745</link>
			<description>오.. 필기인식.. 죽인다~ 어케 하는거에요?
아. 물론 해보진 않았어요.</description>
			<author>(한최모)</author>
			<guid>http://hooriza.com/1527#comment4745</guid>
			<comments>http://hooriza.com/1527#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 02 May 2008 00:32:19 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>창현님의 댓글</title>
			<link>http://hooriza.com/1527#comment4746</link>
			<description>형 버그 있어용.
 밑에 단문 번역할때 앞에 공백 있으면 인식을 못하네요. 담당분에게 살포시 웃음을 띄우며 말해주세욜(..)</description>
			<author>(창현)</author>
			<guid>http://hooriza.com/1527#comment4746</guid>
			<comments>http://hooriza.com/1527#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 02 May 2008 00:33:49 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>후리자님의 댓글</title>
			<link>http://hooriza.com/1527#comment4747</link>
			<description>오 감사!</description>
			<author>(후리자)</author>
			<guid>http://hooriza.com/1527#comment4747</guid>
			<comments>http://hooriza.com/1527#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 02 May 2008 07:22:36 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>후리자님의 댓글</title>
			<link>http://hooriza.com/1527#comment4758</link>
			<description>영어사전 말하는거냐.</description>
			<author>(후리자)</author>
			<guid>http://hooriza.com/1527#comment4758</guid>
			<comments>http://hooriza.com/1527#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 06 May 2008 16:14:03 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>상이님의 댓글</title>
			<link>http://hooriza.com/1527#comment4766</link>
			<description>넴</description>
			<author>(상이)</author>
			<guid>http://hooriza.com/1527#comment4766</guid>
			<comments>http://hooriza.com/1527#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 07 May 2008 18:07:17 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
